Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Reírse cuando no hay motivo de risa: la risa sardónica

Fernando García Romero

  • español

    A través del análisis de los textos literarios y de las informaciones que nos transmiten los textos eruditos (colecciones de proverbios, léxicos y escolios), estudiamos el sentido que tiene en griego antiguo la expresión proverbial «risa sardónica» (presente aún en la generalidad de las lenguas modernas entroncadas culturalmente con la antigüedad grecolatina) y por qué los griegos antiguos llamaron «sardónica» a la risa fingida.

  • English

    Starting from literary texts and from the informations we can read in the erudite texts (paroemiographers, lexicographers and scholia), we study tlie sense in which the proverbial expression «sardonic smile» is used in ancient Greek and the reasons why the ancient Greeks called «sardonie» the feigned laughter. The expression «sardonic smile» survives in the modern languages culturally related to the Greco-Roman Antiquity.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus