León, España
En este artículo se pretende estudiar dos estrategias discursivas que he denominado “integración” y “resistencia a la asimilación” en las que se ven involucrados los mensajes hipercodificados dentro de la denominada “cultura líquida”. Ambas actúan en un sentido diferente pero poseen en común su relación con la remediación y con otros procesos que muestran la metamorfosis de un texto literario. En este caso se estudia el poema de Kipling titulado “If” que forma parte de un álbum ilustrado y de un anuncio publicitario.
This paper aims to study in a conceptual frame called «liquid culture» two discursive strategies that I have labelled as «integration» and «resistance to assimilation» in which are involved hypercodified messages. Both strategies act in a very different way but they have in common the relationship with remediation and some other process that show the metamorphosis of a literary text. In this case the poem by Kipling titled «If» is studied as a part of TV advertisement and as textual part of a picturebook by Mauro Evangelista tittle Lettera a un figlio. Final conclusions invite to rethink the nature of literary text and the canals of «cultural» circulation in the context of mass culture and new media.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados