Santiago, Chile
Generalmente, el cuerpo frente a la muerte es entendido como el cascaron sin vida que queda enel camino producto cuando el alma lo abandona con el objetivo de alcanzar un plano espiritualsuperior. Sin embargo, a pesar de dicha naturalizada relación, para quienes se quedan en vida y son a su vez deudos de aquel que muere, el cuerpo aparece como un elemento fundamental del que hay que hacerse cargo, manifestando así su importancia y significación, que para el caso constituiría fundamentalmente en un estrecho vínculo de memoria que reposa en la corporalidad. Por ello, en la búsqueda de evidenciar dicha relación, nos enfocaremos en aquellos cuerpos que más falta nos hacen, ya que fueron arrebatados de las manos de sus deudos más cercanos: los detenidos desaparecidos en Chile, y de entre ellos, el caso de Marta Ugarte: un cuerpo que rebalsa de memoria una de las épocas más trágicas de la historia contemporánea.
The body facing death is generally understood as the lifeless shell that remains in the path when the soul abandon it with the purpose of reaching a superior spiritual level. However, despite this naturalized relationship, those who stay in life and are in the same way relatives of the one who dies. The body appears as a fundamental element of which one must take charge, thus manifesting its importance and significance, which in the case would fundamentally constitute a close link of memory that rests on corporality. Because of this, in the task of showing this relationship, we will focus on those bodies that we need the most as they were snatched from the hands of their closest relatives: the disappeared detainees in Chile, and among them, the case of Mars Ugarte, a body that overflows from memory one of the most tragic times of contemporary history.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados