Perú
La explosiva migración de habitantes de todo el mundo hacia el interior del Perú produjo una fusión entre la cultura y los diversos estilos en el país. Esto ocasionó que, en el distrito del Rímac, se intercalen construcciones de todo tipo: desde aquellas con elementos que han sobrevivido la época colonial hasta edificaciones hechas en las laderas de los cerros, que evocan los valores y las necesidades de estas comunidades. Sin embargo, no existen parámetros que nos indiquen qué arquitectura es mejor o peor. Vivir en una ciudad multicultural como Lima lleva a reflexionar acerca de cómo esta realidad urbana es producto de un conjunto de expresiones llegadas de diferentes lugares, y que, por las circunstancias y la historia, confluyeron en esta ciudad.
The explosive migration of people from around the world to Peru resulted in the fusion of several cultures and styles. As a consequence, the district of Rímac presents different types of constructions ranging from those that survived the colonial era to those built in the hillsides, which reflect the values and needs of the communities that dwell there. However, there are not parameters to tell us which architecture is better or worse. Living in such a multicultural city as Lima makes us think that this urban reality is the result of expressions from different places that, due to various circumstances and history itself, have met in our city.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados