Madrid, España
Debe tomarse como principio básico el "superior interés de los hijos" para declarar que la reanudación de la relación materno filial con la madre no custodia es una exigencia acorde con las necesidades de los niños para superar el traumatismo "psicológico" que están viviendo originado por la modificación de la "orientación sexual de la madre no gestante". Tras la ruptura matrimonial y la existencia de conflictividad entre las dos exesposas debe nombrarse un "coordinador parental" que facilite una relación personal positiva entre ambas, imprescindible para el ejercicio de una coparentalidad responsable en beneficio de los hijos.
It must be taken as a basic principle the superior interest of chil-dren to declare that the resumption of the mother-child relationship with the other mother without custody is a requirement according to the needs of children to overcome the psychological trauma that are living caused by the modification of the sexual orientation of the non-pregnant mother. After the marriage breakdown and the existence of conflict between the two ex-wives, a parental coordinator should be appointed to facilitate a positive personal relationship between both, essential for the exercise of a responsible co-parenting for the benefit of the children.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados