1968an Euskaltzaindiak Arantzazun ospaturiko Biltzarrean, euskararen batasunerako eta normalizaziorako oinarriak jarri ziren. Normalizazio prozesu horretarako aukera ematen zuen aginpide politikoa berreskuratu zen, eta ezinbesteko eginkizuna bete du harrekeroztik euskal itzulpengintzak prozesu horretan: batetik, euskararen diglosia-egoera gainditzeko, erdaretan adierazten ziren euskal herritarren bizikizunak euskarara itzuliz; bestetik, euskarak bizitza modernoan bere lekua hartu eta aurrera egiteko bidea ematen zioten oinarrizko diskurtsoak esperimentatuz eta finkatuz (administrazioan, hedabideetan, irakaskuntzan). Ezin ukatu itzulpengintzak euskararen biziberritze-prozesuan izan duen paperaren garrantzia, beste hizkuntza batzuetako prozesuetan ere izan duenarekin bat datorrenez. Garaia da, hala ere, etorkizunak euskal itzulpengintzari dakarzkiokeen erronkei eta eginkizun berriei buruz gogoeta egiteko.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados