Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El prólogo a la Nueva traslación y interpretación española de los cuatro sacrosantos Evangelios de Jesu Christo de fray Juan de Robles: edición y estudio

    1. [1] Université Le Havre-Normandie, GRIC
  • Localización: Hispania sacra, ISSN 0018-215X, Vol. 70, Nº 142, 2018, págs. 481-494
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The prologue of Nueva traslacion y interpretacion española de los cuatro sacrosantos Evangelios de Jesu Christo de fray Juan de Robles: edition and study
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      A mediados del siglo XVI, Juan de Robles realizó una traducción comentada de los cuatro Evangelios. Su proyecto es excepcional por la calidad de su traducción y, sobre todo, porque se propone comentar integralmente en castellano los Evangelios. Ofrecemos aquí una transcripción del prólogo, así como, una breve introducción que señala las principales características del proyecto de Robles y los problemas que plantea tal obra cuyos comentarios permanecieron inéditos.

    • English

      In the mid 16th century, Juan de Robles made a translation and commentary of the four Gospels. His proposal is exceptional for the quality of his translation and especially because he decides to commentate on the whole Gospel in Castilian. We offer here the transcription of the prologue to this work and a brief introduction that indicates the main characteristics of Robles’ proposal and the problems resulting from such work whose commentaries stay unpublished.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno