Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La reescritura en textos literarios: el Barrabás de Úslar Pietri

Wilfredo Illas Ramírez

  • español

    El presente ensayo apuesta por el ejercicio de una doble articulación hermenéutica. En primer lugar, se plantea comprender el proceso creativo de reescritura literaria sustentado en diversas perspectivas de comprensión que derivan del acto lector; es decir, qué estrategias comprensivas se activan en la experiencia de lectura y devienen posteriormente en el desarrollo de una conciencia creativa que despliega múltiples perspectivas bien para leer el texto o para reinventar, desde él, un universo ficcional. En segundo lugar, activar el rol de lectura frente al ejercicio de reescritura literaria, lo cual nos plantea no solo establecer puentes intertextuales entre el texto originario y el texto reescrito, sino rellenar los nuevos vacíos y asumir entonces posibilidades inexploradas para encontrar sentido y significado al emergente desafío escritural. Desde ambas perspectivas, resulta interesante examinar cómo se produce el diálogo entre autor y lector a partir de una experiencia de lectura compartida que apuesta además de la co-producción de sentidos, por develar los diversos cruces contextuales que pueden combinarse como posibilidades para reelaborar la historia y reactualizar así sus múltiples formas creativas puestas en marcha en la reescritura y en la resignificación del texto. Para los propósitos de este documento se trabajará con el cuento Barrabás (1928) del escritor venezolano Arturo Úslar Pietri.

  • English

    The present essay bets for the exercise of a double hermeneutic articulation. In the first place, it is proposed to understand the creative process of literary rewriting based on different perspectives of understanding that derive from the reading act; that is, what comprehensive strategies are activated in the reading experience and subsequently develop into a creative consciousness that displays multiple perspectives either to read the text or to reinvent, from it, a fictional universe. Second, activate the role of reading against the exercise of literary rewriting, which raises not only establish intertextual bridges between the original text and the rewritten text, but fill in the new gaps and then assume unexplored possibilities to find meaning and meaning emerging scriptural challenge. From both perspectives, it is interesting to examine how the dialogue between author and reader takes place based on a shared reading experience that bets in addition to the co-production of meanings, for unveiling the various contextual crossovers that can be combined as possibilities to rework history and to reactualize in this way the multiple creative forms set in motion in the rewriting and in the re-signification of the text. For the purposes of this document we will work with the story Barrabás (1928) by the Venezuelan writer Arturo Úslar Pietri.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus