Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Un exemple de texte programmateur hybride: la programmation didactique en français

    1. [1] Universidad de Murcia

      Universidad de Murcia

      Murcia, España

  • Localización: Synergies Espagne, ISSN 1961-9359, Nº. 11, 2018 (Ejemplar dedicado a: Vitalité de l'expression scientifique francophone en Espagne), págs. 39-54
  • Idioma: francés
  • Títulos paralelos:
    • An example of hybrid procedural text: the teaching syllabus in French
    • Un ejemplo de texto programador híbrido: la programación didáctica en francés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este artículo analizamos las singularidades que presenta la redacción en francés de una programación didáctica en el ámbito de las oposiciones para el cuerpo de profesores de Enseñanza Secundaria. Se trata de un texto que plantea una serie de dificultades para los candidatos, ya que es redactado por hablantes francófonos, pero no necesariamente nativos, y que está sujeto a unas normas de elaboración en castellano impuestas por la legislación en materia de educación. Para ello, presentamos las características oracionales, textuales y discursivas de la programación didáctica como un tipo de texto enmarcado en el género discursivo programador.

      Estos textos cumplen una función pragmática importante en tanto en cuanto van destinados a hacer cumplir de una forma organizada una serie de instrucciones, es decir, a ejecutar una acción (efecto perlocutivo del acto de habla para convencer al tribunal y poner en práctica el proceso de enseñanza). Además, son textos híbridos desde el punto de vista semántico (contienen campos semánticos diferentes) y discursivo (son reguladores y procedimentales). Por estas razones, la adecuada presentación formal y material de esta acción programada contribuye al éxito y a la eficacia de la programación didáctica.

    • English

      In this article we analyse the singularities of French when writing and phrasing a teaching syllabus (teaching programme) for the state exams to become a teacher at the Secondary Education level. This is a text that lays out some difficulties for the candidates, since it is drafted by French speakers, but not necessarily native speakers, and it is subject to the Spanish writing rules imposed by law in the field of education. For that purpose, we present the phrasal, textual and discursive characteristics of the teaching syllabus as a type of text framed in the procedural discursive genre. These texts fulfil an important pragmatic function insofar as they are intended to enforce an organized series of instructions, that is, they intend to execute an action (perlocutionary effect of the speech act to convince the selection board and put into practice the teaching process). In addition, they are hybrid texts from the semantic (they contain different semantic fields) and discursive (they are regulatory and procedural) point of view. For these reasons, the adequate formal and material presentation of this programmed action contributes to the success and effectiveness of the didactic programming.

    • français

      Dans cet article, nous analysons les singularités que présente la rédaction en français d’une programmation didactique dans le cadre du concours pour le corps de professeurs d’enseignement secondaire. C’est un texte qui pose quelques difficultés aux candidats, puisqu’il est rédigé par des francophones, mais pas nécessairement des locuteurs natifs, et il est soumis aux règles d’élaboration en espagnol imposées par la législation en matière d’éducation. Pour cela, nous présentons les caractéristiques phrastiques, textuelles et discursives de la programmation didactique comme un type de texte encadré dans le genre discursif programmeur. Ces textes remplissent une fonction pragmatique importante dans la mesure où ils sont destinés à imposer de manière organisée une série d’instructions, c’est-à-dire à exécuter une action (effet perlocutoire de l’acte de parole pour arriver à convaincre le jury et mettre en pratique le processus d’enseignement). De plus, ce sont des textes hybrides du point de vue sémantique (ils contiennent des champs sémantiques différents) et discursif (ils sont réglementaires et procéduraux). Pour ces raisons, l’adéquate présentation formelle et matérielle de cette action programmée contribue au succès et à l’efficacité de la programmation didactique.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno