Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Adiós a la lengua materna: la escritura en lengua extranjera como acto de disidencia. El caso de José María Blanco White.

    1. [1] University of Cologne

      University of Cologne

      Kreisfreie Stadt Köln, Alemania

  • Localización: Theory Now. Journal of Literature, Critique, and Thought, ISSN-e 2605-2822, Vol. 2, Nº. 2, 2019, págs. 26-41
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Farewell to mother language: foreign language writing as an act of disidence. The case of José María Blanco White
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este artículo analiza la relación que José María Blanco White sostenía con el idioma inglés y su propia lengua materna, el español. Exiliado por voluntad propia en Inglaterra a partir de 1810, el autor de origen sevillano expresa en un inicio su voluntad de convertirse en un hombre de letras británico, y de abandonar para siempre la escritura literaria en castellano. Esta renuncia lingüística implica una disidencia tanto política como religiosa, así como un paso en su evolución intelectual. Aunque Blanco White alcanza un alto prestigio como autor en Inglaterra en su lengua adoptiva, nunca abandonará del todo su compleja relación con España ni su expresión en idioma español. Se discute también cómo su supuesta identidad inglesa es una construcción imaginaria del autor que, si bien busca despojarse de sus raíces, carga constantemente a cuestas con ellas.

    • English

      This article discusses the relationship between José María Blanco White, his adoptive tongue, English, and his mother language, Spanish. Living in exile in England since 1810, the author from Sevilla expresses his will to become an English man of letters whilst abandoning Spanish in his literary writing. This linguistic renounce is an act of political and religious dissidence, as well as a step forward in his intellectual evolution. Even though Blanco White becomes a successful literary author in England, writing in his adoptive tongue, he never manages to fully break his relationship to Spain neither he quits completely writing in Spanish. This paper also discusses how his supposed English identity is an imaginary construction in which Blanco White is willing to break with his roots, even though he is inevitably attached to them.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno