El presente artículo trata la concesión en proverbios chinos desde tres puntos de vista diferentes: sintáctico, semántico y pragmático. Se basa en muchos trabajos anteriores franceses y chinos que se ocupan de la concesión y los proverbios. Por lo que sabemos, la concesión en proverbios sigue siendo un tema no-tratado. Los proverbios, que constituyen una categoría lingüística a parte, manifiestan las características que condicionan la expresión de la concesión. El objetivo de este artículo es examinar la realización de la concesión con las restricciones sintácticas de proverbios, arrojar luz sobre su fondo semántico lógico y evaluar los efectos pragmáticos. A través del análisis de nuestro corpus, el artículo no solo ha mostrado las estructuras sintácticas más comunes y la fórmula lógica universal, sino también puesto de relieve el poder argumentativo y la cortesía transmitida en los proverbios chinos concesivos.
Le présent article traite de la concession dans les proverbes chinois de trois points de vue différents : syntaxique, sémantique et pragmatique. Il se fonde sur de nombreux travaux antérieurs français et chinois qui portent sur la concession et sur les proverbes. A notre connaissance, la concession dans les proverbes reste un sujet non-traité. Les proverbes constituant une catégorie linguistique à part manifestent des traits qui conditionnement l’expression de la concession. L’objectif de cet article est d’examiner la réalisation de la concession sous contrainte syntaxique proverbiale, de mettre en lumières leur fond sémantique logique et d’évaluer les effets pragmatiques. A l’aide de l’analyse de notre corpus, l’article a non seulement conclu les structures syntaxiques les plus courantes et la formule logique universelle, mais aussi fait ressortir la puissance argumentative et la politesse véhiculée dans les proverbes chinois concessifs.
This article studies concession in Chinese proverbs from three different points of view: syntactic, semantic and pragmatic. It is based on several previous works that focus on concession and proverbs both in French and in Chinese. To our knowledge, no research has been done on the concession in proverbs. Proverbs possess several peculiar linguistic traits that condition the expression of concession. The objective of this paper is to examine the realization of this notion under proverbial syntactic constraints as well as to highlight their logico-semantic basis and to assess their pragmatic effects. Based on our corpus of Chinese proverbs, the article not only concludes with the most common syntactic structures, universal logical formula, but also points out the argumentative force and the politeness present in concessive Chinese proverbs.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados