Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Protolocalization in the late seventeenth century: translating the English scientific article into French

    1. [1] Universite de Bretagne Occidentale, Francia
  • Localización: Word: Journal of the International Linguistic Association, ISSN-e 2373-5112, ISSN 0043-7956, Vol. 65, Nº 2, 2019, págs. 107-121
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • The standard definition of localization restricts the phenomenon to digital documents, but adaptation of texts for different readerships began long before the digital era. This paper looks at two examples from the late seventeenth century; they are both translations from the Philosophical Transactions to the Journal des Sçavans in 1675. They display a strategy of selective translation, combined in the second case with reorganization of the text. While thematic analysis reveals only minor differences, analysis of process types shows that there is a move towards physical factors at the expense of human involvement. It can be hypothesized that the reason for this derives from the different types of readership of the two periodicals. This phenomenon can be termed “protolocalization”.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno