Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Los corresponsales mexicanos de Ricardo Palma: estrechando lazos entre Perú y México

    1. [1] Michel de Montaigne University Bordeaux 3

      Michel de Montaigne University Bordeaux 3

      Arrondissement de Bordeaux, Francia

  • Localización: Bulletin hispanique, ISSN 0007-4640, Vol. 121, Nº 1, 2019 (Ejemplar dedicado a: La épica en el mundo hispánico (Siglo de Oro)), págs. 341-352
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Ricardo Palma’s Mexican correspondents: strengthening the ties between Perú and Mexico
    • Les correspondants mexicains de Ricardo Palma: en vue de resserrer les liens entre le Pérou et le Mexique
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • español

      El presente trabajo examina las cartas enviadas por el peruano Ricardo Palma (1833-1919) a cuatro intelectuales mexicanos. La meta que guió a Ricardo Palma, el “bibliotecario mendigo” como se le ha definido en el Perú, fue reconstituir los fondos bibliográficos de la Biblioteca Nacional del Perú y establecer una comunicación cultural internacional, a pesar de que la distancia y el desconocimiento mutuo impidieron establecer relaciones perdurables entre autores peruanos y mexicanos.

    • français

      Cet article propose une lecture des lettres envoyées par le Péruvien Ricardo Palma (1833-1919) à quatre intellectuels mexicains. Palma, ce « bibliothécaire mendiant » comme il a été qualifié dans son pays, est guidé par la volonté de reconstituer les fonds de la Bibliothèque Nationale de Lima et de promouvoir une communication culturelle internationale. Cependant, l’éloignement et une ignorance mutuelle n’ont pas permis d’établir des relations durables entre auteurs péruviens et mexicains.

    • English

      This article proposes a reading of letters sent by Peruvian Ricardo Palma (1833-1919) to four maxican intellectuals. Palma, the “beggar librarian” as he was called in his country, is driven by the will to re-form the collections of the National Library in Lima and promote an international cultural communication. Nevertheless, establishing lasting relations between Peruvian and Mexican authors wasn’t possible because of distance and mutual ignorance.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno