Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Cuestiones para una correcta adopción de terminología arqueológica en el tránsito de «Asturia» a «Las Asturias»

    1. [1] Instituto de Prehistoria y Arqueología Sautuola
  • Localización: Anejos de Nailos: Estudios interdisciplinares de arqueología, ISSN 2341-3573, Nº. 5, 2019 (Ejemplar dedicado a: 1300 Aniversario del origen del Reino de Asturias Congreso internacional. Del fin de la Antigüedad Tardía a la Alta Edad Media en la península ibérica (650-900)), págs. 133-144
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Questions for a correct adoption for archeological terminology in the transit from «Asturia» to «the Asturias»
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Arqueólogos e investigadores de textos, al adoptar en nuestra terminología nombres extraídos de las fuentes escritas, hemos introducido anacronismos existentes en ellas en nuestro discurso historiográfico. Las crónicas altomedievales ovetenses relacionan a Pelayo con el corónimo «Asturias». No obstante, textos más antiguos reflejan que entonces aún perduraría el nombre clásico «Asturia», lo que tiene importantes implicaciones históricas.

    • English

      Archeologists and text researchers, on adopting names extracted from written sources in our terminology, have introduced anachronisms existing in them in our historiographical discourse. The early medieval Oviedo’s chronicles relate Pelagius with the choronym «Asturias». Even though older texts reflect that then the classical name «Asturia» would still continue, which has important historical implications.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno