Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La traducción como herramienta intercultural para la transformación y transferencia comunicativa. Apuntes sobre la traducción de la poesía de Gustavo Adolfo Bécquer al georgiano

    1. [1] University of Georgia

      University of Georgia

      Estados Unidos

  • Localización: Miscelánea Comillas: Revista de Ciencias Humanas y Sociales, ISSN-e 2341-085X, ISSN 0210-9522, Vol. 77, Nº 150, 2019, págs. 83-91
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Translation as intercultural tool for communicative transformation and transference: Notes about the translations of Gustavo Adolfo Bécquer’s poetry in Georgian
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este artículo describe la importancia de la traducción como herramienta intercultural, puesto que desempeña un papel importante en la transferencia comunicativa. Se basa en la traducción de las Rimas de Gustavo Adolfo Bécquer al georgiano.

    • English

      The article investigates the role of translation in the intercultural process of communication. It is based on the translations of Gustavo Adolfo Bécquer’s Rimas in Georgian.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno