The poor, worker and black women from Feira de Santana, between the years 1890 and 1920, did not produce information about their lives by themselves; so, the crime-processes were fundamental so that we could reconstitute fragments of their past, which allowed us to know, for example, that they dissimulated and got involved in love disputes; they insisted on making their own choice sex-affective and they worked to guarantee their own survival and the survival of their dependents. Some of them, yet, infringed the imposed feminity model when they get involved in conflicts.
As mulheres pobres, trabalhadoras e negras de Feira de Santana, entre os anos de 1890 e 1920, não produziram de próprio punho informações sobre suas vidas; por isso, os processos-crimes foram fundamentais para que pudéssemos reconstituir fragmentos de seu passado, o que nos permitiu saber, por exemplo, que elas dissimulavam e se envolviam em disputas amorosas; insistiam em fazer suas próprias escolhas sexo-afetivas e trabalhavam para garantir a própria sobrevivência e a dos seus. Algumas, ainda, transgrediam o modelo de feminilidade imposto ao se envolverem em conflitos.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados