Generally defined as a figure of speech that consists in saying the opposite of what one really means, irony is a linguistic phenomenon much more complex than it seems. We wanted to compare ironic statements of children in the process of language acquisition with those of adults. As for children, we used the data of a French child (THE) and a Brazilian child (GUS), recorded between the ages of 3 and 4 years. Their first ironic statements appear early, at the age of 2 years and 11 months for GUS, 3 years and 11 months for THE, and they actually mean the opposite of what they say. The small number of occurrences encountered in our corpora shows that this ability is still difficult to master at such a young age. As for adult speakers, an experimental study was conducted on 10 French speakers, whose utterances were produced and recorded twice: first in a neutral context, then in an ironic one. In a second phase, 10 auditors have been asked to listen to these records and to judge them. A prosodic analysis of the utterances which had been judged to be ironic revealed the use of specific patterns in the expression of irony. Some ironic statements, however, are not marked at the prosodic level, suggesting that other elements could be used by adults to express irony. These data make it possible to further understand how complex the expression of adult irony may be and how difficult it is for young children to master.
Généralement définie comme une figure de discours qui consiste à dire le contraire de ce que l’on veut faire entendre, l'ironie est un phénomène linguistique beaucoup plus complexe qu'il n'y paraît. Afin de mieux le cerner, nous avons voulu décrire les premiers énoncés ironiques produits par des enfants et des énoncés ironiques produits par des adultes. Pour les enfants, nous avons analysé les données longitudinales d’un enfant français (THE) et d’un enfant brésilien (GUS), enregistrés entre l’âge de 3 et 4 ans. Leurs premiers énoncés ironiques apparaissent de façon précoce, à 2 ans et 11 mois chez GUS et à 3 ans et 11 mois chez THE et consistent à signifier le contraire de ce qu’ils veulent dire. Le petit nombre d’occurrences rencontrées dans nos corpus montre que cette capacité est encore difficile à maîtriser à cet âge. Chez les adultes, une étude expérimentale a été menée sur 10 locuteurs francophones, enregistrés en contexte neutre et en contexte ironique ; ces productions ont ensuite été jugées par 10 auditeurs. Cette étude a révélé l’utilisation de patrons prosodiques spécifiques à l’expression de l’ironie. Certains énoncés ne sont cependant pas marqués au niveau prosodique, laissant à penser que d’autres éléments pourraient être utilisés par les adultes pour exprimer l’ironie. Ces données nous permettent de mieux comprendre la sophistication de l’expression de l’ironie chez les adultes et le chemin à parcourir par les enfants pour en maîtriser le fonctionnement.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados