Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Null objects/full pronouns and topicality in Brazilian Portuguese

    1. [1] Universidade Estadual de Campinas

      Universidade Estadual de Campinas

      Brasil

  • Localización: Fórum Linguístico, ISSN-e 1984-8412, Vol. 16, Nº. 1, 2019 (Ejemplar dedicado a: Pesquisas em Linguística Formal), págs. 3482-3498
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Objetos nulos/pronomes plenos e topicalidade n o português brasileiro
    • Objetos nulos / pronombres plenos y topicalidad en el portugués brasileño
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Se sabe que el portugués brasileño (PB) permite objetos nulos cuyos antecedentes son inanimados. Sin embargo, hay ciertas oraciones que parecen desafiar esta generalización. Estas oraciones también permiten pronombres completos en la posición del objeto. En este trabajo, sostengo que la brecha en estas oraciones no es el objeto nulo característico de PB, es decir, no hay elipsis de DP. La pregunta, entonces, es cómo diferenciarlos (i) de aquellos que contienen el verdadero objeto nulo; y (ii) de aquellos que solo admiten el pronombre abierto. Para discutir esos temas, este trabajo tiene como base el marco teórico generativista y parte de propuestas recientes para diferentes tipos de tópicos, dentro de una visión cartográfica (FRASCARELLI; HINTERHÖLZ, 2007). Comparando los objetos nulos del PB con el hebreo (ERTESCHIK-SHIR et al. 2013), asumo que los diferentes tipos de tópicos deben distinguirse en términos de su papel en el discurso. El PB, sin embargo, no se asemeja al hebreo con relación al fenómeno de caída del tópico. Esta discusión está en la base de la propuesta que se presenta acerca de la distribución del objeto nulo y pronombre pleno en el PB. Los objetos nulos animados versus no animados del PB se permiten de acuerdo con el tipo de tópico presente en la periferia a la izquierda. Este trabajo tiene la intención de contribuir con la discusión sobre la alternancia objeto nulo / pronombre abierto en PB.

    • português

      Sabe-se que o português brasileiro (PB) permite objetos nulos cujos antecedentes são inanimados. Porém, há certas sentenças que parecem desafiar essa generalização. Essas sentenças também permitem pronomes plenos na posição do objeto. Neste trabalho, defendo que a lacuna nessas sentenças não é o objeto nulo característico do PB, ou seja, não há aí uma elipse de DP. A questão, portanto, é como diferenciá-las (i) daquelas contendo o verdadeiro objeto nulo; e (ii) daquelas que só permitem o pronome pleno. Para discutir essas questões, o trabalho tem como base o arcabouço teórico gerativista e parte de recentes propostas para diferentes tipos de tópico, dentro de uma visão cartográfica (FRASCARELLI; HINTERHÖLZ, 2007). Comparando os objetos nulos do PB com o hebraico (ERTESCHIK-SHIR et al., 2013), assumo que diferentes tipos de tópico devem ser distinguidos em termos de seu papel no discurso. O PB, no entanto, não se assemelha ao hebraico em relação ao fenômeno de queda do tópico. Essa discussão embasa a proposta aqui apresentada acerca da distribuição do objeto nulo e pronome pleno no PB. Os objetos nulos animados vs. não-animados do PB são permitidos de acordo com o tipo de tópico presente na periferia à esquerda. O trabalho pretende contribuir para a discussão sobre a alternância objeto nulo/pronome pleno no PB.

    • English

      It is a well-known fact that Brazilian Portuguese (BP) allows null objects whose antecedents are inanimate. However, there are certain sentences that seem to defy this generalization. These sentences also allow full pronouns in the position of the object. In the present work, I argue that the gap in these sentences is not the typical null object of BP, that is, there is no DP ellipsis. The question, then, is how to differentiate them (i) from those containing the true null object;; and (ii) from those that only allow the full pronoun. To discuss these issues, the present paper follows the generativist framework and builds on recent proposals for different types or topics from a cartographic perspective (FRASCARELLI; HINTERHÖLZ 2007). By comparing BP null objects to Hebrew null objects (ERTESCHIK-SHIR et al. 2013), I assume that different types of topics must be distinguished in terms of their role in discourse. BP, however, is not similar to Hebrew with respect to the Topic Drop phenomenon. This discussion  grounds the proposal on the distribution of the null object and full pronoun in BP advanced in this work. The paper intends to contribute to the discussion about the null object / full pronoun alternation in BP.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno