Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Traduction et traducteurs de poésie allemande dans la presse française entre 1830 et 1850: "La Revue de Paris"

Christine Lombez

  • Literarische und kulturelle Rezeptionsprozesse lassen sich ebenso differenziert wie exemplarisch anhand von Lyrikübersetzungen nachverfolgen. Die Untersuchung von Übersetzungen deutscher Lyrik in französischen Literaturzeitschriften der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts, insbesondere in der "Revue de Paris", erlaubt insofen neue Sichtweisen. Dies betrifft vor allem das Selbstverständnis der Lyrikübersetzung in Frankreich zwischen 1829 und 1845, die konkrete Wirkung der deutschen Lyrik auf das Werk zeitgenössischer französischer Dichter sowie den interkulturellen Transfer zwischen Deutschland und Frankreich im Bereich der écriture poétique.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus