Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El Goethe de Maragall o com es pot suplir "la falta d’una tradició literària pròpia i seguida"

    1. [1] Universitat de Barcelona

      Universitat de Barcelona

      Barcelona, España

  • Localización: Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 26, 2019, págs. 33-49
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • The Goethe of Maragall or how to supply "the lack of an own and continued Tradition"
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      Maragall's devotion for Goethe is to be explained in the historical German-friendly context of Catalan Modernisme. With regard to Goethe, Maragall made an effort to learn German in order to translate some compositions from him, and so to try to compensate the deficiency of an own prestigious literary tradition, interrupted for centuries. The so obtained achievements reveal more of Maragall’s ability to adapt poetically Goethe rather than his capability to translate him faithfully.

    • català

      La devoció de Maragall per Goethe s’explica primer de tot en el context germanitzant de la Catalunya del Modernisme. Per ell l’autor català s’inicia en l’aprenentatge de la llengua alemanya amb vista a traduir-ne diverses composicions i a suplir d’aquesta manera la falta d’una tradició literària autòctona de prestigi, secularment estroncada. Els resultats obtinguts diuen més de l’habilitat adaptadora de Maragall al català que no pas de la seva perícia en la fidelitat de les traduccions.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno