Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de “Él es chino, yo soy castellana”: identidad lingüística en una escuela de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires

María Florencia Sartori

  • español

    El presente trabajo se propone indagar en la construcción identitaria de niños descendientes de migrantes chinos o migrantes en Argentina. Para ello, se hará un análisis y una descripción de las actividades y clases que se realizan en la Escuela Bilingüe Argentino- China del barrio de Parque Patricios en la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. En las aulas, la población debe ser equilibrada, es decir, la mitad de los alumnos proviene de familias hablantes de chino y la otra mitad de familias no hablantes de esta lengua. Además, en todo momento hay dos maestras presentes en el aula: una de ellas hablante de chino y otra de español. La propuesta de esta institución pública implica un quiebre en la política lingüística del Estado ya que propone la enseñanza de una lengua de migración en las aulas.

    Partimos de la hipótesis de que el bilingüismo que propone la escuela a la vez que las prácticas ligadas a la construcción ciudadana –ligadas a China o a Argentina– contribuyen al cuestionamiento de la construcción identitaria y favorece la emergencia de discursos en los que se pone en juego la adscripción a una o a otra nación.

  • English

    “He is Chinese, I’m Spanish”: language identity in a school in Buenos Aires city. In this paper we explore how identity is built on Chinese descendants or Chinese young children living in Buenos Aires City.

    In order to achieve that purpose, we will analyze and describe activities and classes held on “Chinese-Argentinian Bilingual Primary School” in Parque Patricios neighborhood in Buenos Aires City. In the classrooms, half of the students comes from families that speaks Chinese and half from families that doesn´t speak this language.

    who speaks Chinese and the other one, Spanish. The project that this institution embodies means a disruption in the language policy of the State since it proposes the teaching of a language of an immigrant language in the classrooms.

    We hypothesize that the bilingualism that the school proposes and the practices related to the citizenship construction –linked to China or Argentina– contribute to the questioning of identity construction and favors the emergence of discourses in which the ascription to one or another nation is under discussion.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus