Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La recepción del legado de Pausanias en el paisaje argelino de Albert Camus: de Chateaubriand a James G. Frazer

    1. [1] Universidad de Granada

      Universidad de Granada

      Granada, España

  • Localización: Myrtia: revista de filología clásica, ISSN-e 1989-4619, ISSN 0213-7674, Nº 33, 2018, págs. 321-341
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The reception of Pausanias’s legacy in Albert Camus’s Algerian landscape: from Chateaubriand to James G. Frazer
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Los textos de Albert Camus que integran Noces y algunos de L’été describen el paisaje argelino. Nuestro trabajo propone demostrar que para estas descripciones tuvo como referentes la Periegesis de Pausanias y otras lecturas indirectas de dos viajeros que siguieron sus pasos, en concreto Chateaubriand y Frazer, este último traductor de la gran obra del griego y autor de uno de los libros con más interés para las descripciones de los cultos religiosos en ese momento, The Golden Bough, y que pudo influir en la recepción de algunos elementos de origen clásico en su obra, como son las referencias a los misterios eleusinos.

    • English

      Albert Camus’s Noces and some texts in L’été describe the Algerian landscape. The purpose of this work is to show that, for these descriptions, Camus used Pausanias’s Periegesis and some other books by Chateaubriand and Frazer. Frazer translated Pausanias’s book and wrote one of the most interesting books on religious cults at the moment, The Golden Bough, which might have had a great influence on the reception of some classical elements in Camus’s work such as, for example, his references to the Eleusynian Mysteries.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno