Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La reorganización de las preposiciones locativas 'a', 'en' y 'por' en el español en contacto con guaraní

    1. [1] Universidad Autónoma de Madrid

      Universidad Autónoma de Madrid

      Madrid, España

  • Localización: Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, ISSN-e 1576-4737, Nº. 78, 2019, págs. 233-254
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • A reorganization of locatives prepositions a, en, and por in Spanish in contact with Guarani
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En esta investigación se explica la emergencia de nuevos significados en las preposiciones locativas a, en y por en variedades de español en contacto con guaraní a partir del concepto de “cambio indirecto inducido por contacto” (Palacios, 2007) y se da cuenta de cómo los cambios que implican a las tres preposiciones desencadenan la reorganización de ese subsistema locativo. A partir de una visión de conjunto se llega a una explicación satisfactoria en la que el contacto con el guaraní es esencial, ya que funciona como disparador de los cambios. En este sentido, los hablantes han reorganizado sus representaciones espaciales mediante el mecanismo de la convergencia lingüística (guaraní y español), dando lugar a una especialización semántica que focaliza la traslación o el movimiento (a), la meta con interiorización de límites cerrados (en) y el perfilamiento de concreción en un punto, de apoyo físico o metafórico de una figura sobre otra entidad que figura como fondo (por).

    • Deutsch

      This research aims to explain the emergence of new meanings in the locative prepositions a, en, and por in varieties of Spanish in contact with Guarani. It is based on the notion of "indirect contact-induced change" (Palacios, 2007) and shows how the changes involving all three prepositions trigger a reorganization of that locative subsystem. Starting from an overall view, we come to a satisfactory explanation in which the contact with Guarani is essential, since it works as a catalyst for the changes. In this sense, speakers have reorganized their spatial representations through the mechanism of linguistic convergence (between Guarani and Spanish), leading to a three-way semantic specialization that puts the focus on displacement or movement (a), a goal with internalization of closed limits (en) and the profiling of concretion at a point, of physical or metaphorical support of a figure over another entity that appears as a background (por).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno