El texto aprovecha en unas líneas del escritor franco-cubano Alejo Carpentier sobre una presunta ventana triangular desde donde viera el joven Kafka para hipotetizar, con pretensión de relato mágico –si no fantástico– otra supuesta y más allá –sucesiva (también como diferida) – ventana en que asoma el Ojo de la Ley.
The text takes advantage of some lines of French-Cuban writer Alejo Carpentier on a presumed triangular window from where young Kafka saw to hypothesize, with the pretense of a magical story –if not fantastic– another supposed and beyond –successive (also as a deferred)– window in which the Eye of the Law.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados