José María Enguita Utrilla, Johan Gille
En los estudios sobre el aragonés medieval destacan los especialistas la presencia del adverbio pronominal ĬNDE, si bien no disponemos aún de una monografía que estudie con detalle su relevancia. Con el objetivo de ir llenando ese vacío, en esta comunicación atendemos a los numerosos testimonios que, de los derivados de ĬNDE, proporciona la Grant Crónica de Espanya (1385), obra en aragonés patrocinada por Juan Fernández de Heredia. Concretamente, en las páginas que siguen, a partir de los materiales extraídos de los libros I-VII del manuscrito herediano, analizamos las variantes romances que presenta (ende, end’, ‘nde, ‘nd’; ‘n; ne, n’), su posición en la construcción oracional (decididamente más orientada hacia la proclisis en sus formas reducidas) y las funciones con que se emplean en el texto herediano (complemento locativo, complemento partitivo y complemento de régimen verbal).
The studies on Old Aragonese comment on the presence of the pronominal adverb ĬNDE, though an extensive analysis of its relevance has yet to be made. With the aim of filling part of that gap, the present study examines the numerous occurrences of forms descended from ĬNDE in the Grant Crónica de Espanya (1385), a text in Aragonese elaborated under the supervision of Juan Fernández de Heredia. To that end, we analyze the Romance variants (ende, end’, ‘nde, ‘nd’; ‘n; ne, n’) as they appear in the first seven books of the manuscript, describing their position within the clause (clearly oriented towards proclisis in the case of the reduced forms) and the functions they display (locative, partitive and indirect object).
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados