Francisco Javier Herrero Ruiz de Loizaga
Dentro de la relación temporal de posterioridad, la expresión de la posterioridad inmediata ha sido siempre especialmente frecuente, debido a la necesidad de precisar que dos hechos tienen lugar de un modo consecutivo o muy próximo en el tiempo. Desde los orígenes de la lengua ha habido numerosas conjunciones y locuciones conjuntivas usadas para la expresión de la posterioridad inmediata. Algunas de ellas, como las formas medievales en que, o el adverbio abés utilizado con valor conjuntivo, han dejado de usarse; otras, como apenas o luego que sí se han mantenido, pero con modificaciones respecto a sus usos antiguos; en tanto que otras más son de formación reciente, como en cuanto o nada más + infinitivo. La distinta pervivencia de formas antiguas o el desarrollo moderno de locuciones que no alcanzan una expansión general dan lugar a usos propios de determinadas zonas o a distintas elecciones dentro de los elementos de uso común, y trazan un esquema de las preferencias de uso que históricamente se han forjado en distintas áreas.
Within the temporal expression of posteriority, the expression of the immediate posteriority has always been especially frequent due to the need to specify that two events are taking place in a consecutive way or very close in time. Many conjunctions and conjunctive phrases have been used since the origins them, like the medieval en que, or the adverb abés used with connective value, are no longer used; others, as apenas or luego que have remained, but with modifications to their old way of use; while others are of modern formation, as en cuanto or nada más + infinitive. The survival of ancient forms or the modern development of conjunctive phrases that do not reach a general expansion lead to typical uses in certain areas, or to different choices within the elements in common use, and draw a scheme of preferences of uses that have been historically forged in different areas.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados