Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Jon Silkin as Anthologist, Editor, and Translator

  • Autores: Jeremy Munday
  • Localización: Translation and literature, ISSN 0968-1361, Vol. 25, Nº. 1, 2016, págs. 84-106
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • This article draws on the papers of Jon Silkin (1930–1997) held in the Brotherton Library, University of Leeds, to analyse Silkin's crucial yet neglected role as a commissioner, editor, and translator of modern poetry. Particular attention is given to his work on anthologies of modern Hebrew and Japanese poetry, which remained uncompleted on his death. Silkin closely collaborated with a range of local poets and translators, relying on them as expert informants for the selection of texts and to provide him with literals. This article discusses the complex powerplays that result when the various actors clash over their expectations of such anthologies.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno