Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Этническая идентичность и ее проявление в языке и коммуникации

    1. [1] Universidad de la Amistad de los Pueblos, Moscú
  • Localización: Cuadernos de Rusística Española, ISSN-e 1698-322X, Vol. 12, 2016, págs. 57-68
  • Idioma: ruso
  • Títulos paralelos:
    • Ethnic Identity in Language and Communication
  • Enlaces
  • Resumen
    • русский

      В ситуации расширения межкультурного взаимодействия проблема идентичности стала особенно актуальной (Jenkins 2004, Phinney 2003, Phinney and Ong 2007, Spreckels and Kotthoff 2009, Дзякович 2010, Истомина 2009 и многие др.). В результате процессов глобализации и миграции, люди постоянно сталкиваются с представите­лями иных культур, для бесконфликтного и эффективного взаимодействия с которыми важно понимание себя и других. Цель статьи – рассмотреть некоторые аспекты этнической идентичности русских, касающиеся их представления о себе и о взаимодействии с другими, через сопоставление с представителями английской (англосаксонской) культуры и показать, как различия в двух типах идентичности проявляются в языке и коммуникации. Результаты лексико-семантического, лингвокультурологического, прагматического и дискурсивного анализа показали, что для сознания русских в большей степени характерна мы-ориентированность, которая контрастирует с я-ориентированностью представителей англоязычных культур. Данные различия в сознании и идентификации закреплены на различных уровнях языка и находят яркое проявление в коммуникации. Они определяют коммуникативные нормы, выбор стратегий  поведения  и влияют на формирование коммуникативных этностилей (Ларина 2009, Larina 2015). Полученные результаты свидетельствуют о перспективности междисциплинарных исследований и дают новые данные о взаимодетерминированности культуры, менталитета, языка и коммуникации, которые позволяют увидеть и проследить системность их отношений, что необходимо как для решения теоретических задач, так и для успешной межкультурной коммуникации.    

    • English

      In a situation of increasing intercultural communication, the problem of identity has become particularly topical (Jenkins 2004, Phinney 2003, Phinney and Ong 2007, Spreckels and Kotthoff 2009 and many others). As a result of globalization and the phenomenon of migration, contact between cultures is ever more frequent, and awareness of cultural factors in intercultural interaction has become more necessary than ever. The aim of this paper is to analyse some aspects of Russian ethnic identity, especially their sense of themselves and modes of interaction with others, through a comparison with representatives of English (Anglo-Saxon) culture and to show how the differences in identity are embedded in language and communication. The results of lexical, semantic, pragmatic and discourse analyses have shown that the we-orientation is still typical of Russians, while an I-orientation is an inherent feature of the English. These differences in identity are embedded on different levels of the language and can be observed in communication. They define, in fact, the rules of communication, the choice of communicative strategies, and influence the formation of communicative ethno styles (Larina 2015). The results of the study testify to the prospects of an interdisciplinary approach, and provide new data on the interdetermination of culture, mentality, language and communication, allowing for the monitoring of consistency of relations, which is necessary for solving theoretical problems, as well as for successful cross-cultural communication.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno