Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Концептуализация вращения в испанском и русском языках

Viktoria Krugliakova

  • español

    En este artículo se realiza un estudio contrastivo de los verbos que expresan “rotación” basándose en los datos de lenguas español y ruso. Su semántica se muestra por particularidades en colocación léxica con variados sujetos. Se describe lexicalización de diferentes tipos de movimiento circular, se explica la posibilidad de su combinación en un solo lexema así que colocaciones prohibidas. Se listan los parámetros semánticos relevantes desde el punto de vista tipológico que influyen en la lexicalización de los significados de rotación para ambas lenguas. Los resultados muestran que a pesar de que existen las diferencias significativas entre su organización en dos lenguas, ese dominio léxico es un conjunto bien ordenado. Se aplica la investigación en corpora y los metodos de campo.

  • русский

    В статье представлен контрастивный анализ семантики глаголов со значением вращения на материале испанского и русского языков. Семантика глаголов выводится исходя из особенностей их лексической сочетаемости, выявляемой путем корпусного анализа и применения методик полевых исследований. Описывается концептуализация различных типов кругового движения, объясняются случаи склеивания разных значений в рамках одной лексемы и существующие запреты на сочетаемость с определенными субъектами. В работе выделяются типологически релевантные семантические параметры вращения, и сравнивается их участие в организации системы глаголов вращения для двух языков. Результаты исследования показывают, что эта лексическая область представляет собой упорядоченное единство, несмотря на существенные различия в организации систем в русском и испанском языках.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus