Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Sobre una traducción al español de dos obras de la literatura rusa antigua, con una reflexión (y algún que otro exabrupto) acerca de la situación de la Eslavística en España

    1. [1] Universidad Complutense de Madrid

      Universidad Complutense de Madrid

      Madrid, España

  • Localización: Cuadernos de Rusística Española, ISSN-e 1698-322X, Vol. 2, 2006, págs. 81-102
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La publicación en el año 2000 de un pequeño volumen con la traducción al español de dos importantes obras de la antigua literatura rusa profana nos permite hacer una reflexión sobre el presente y el futuro de la Eslavística en España, poniendo de manifiesto los defectos y contradicciones internas del sistema educativo español.

    • English

      The publication in the year 2000 of a little volume with a translation into Spanish language of two significant works of the old Russian profane literature permits us to raise a reflection about the present and future of the Slavonic studies in Spain, highlighting the faults and internals contradictions of the Spanish educational system.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno