Las discusiones sobre la dicotomía entre literaturas «mayores» y «menores» data de las propuestas de T. S. Eliot, en cuanto representante de la nueva crítica, para teorizar sobre el «valor» del texto literario. Otras discusiones posteriores, como muy singularmente la debida a Deleuze y Guattari (1975), se preocuparon más por cuestiones de elección lingüística, (de)territorialidad, individualidad frente a colectividad o política en el sentido amplio del término. Reflexionar sobre lo que se ha dado en llamar «literatura kuwaití en inglés» da lugar a una serie de desafíos relacionados con asuntos como nacionalidad, autoría u origen al categorizar la literatura kuwaití en inglés como literatura menor. En este marco, las discusiones sobre las aportaciones de escritores kuwaitíes en inglés como Nada Faris y Mai AlNakib suscita interrogantes relativos a recepción, mérito literario, tradición y canonicidad.
Discussions of the dichotomy between «minor» and «major» literatures date back to the endeavors of T. S. Eliot, in his capacity as a New Critic, to theorize on the «value» of the literary text. Later discussions of minor versus major literatures, notably by Deleuze and Guattari (1975), have been more concerned with questions of linguistic choice, (de-)territoriality, individuality versus collectivity, and politics in the broad sense of the term. Reflecting on what is labelled as «Kuwaiti literature in English» rendered a number of challenges related to nationality, authorship and origin, to categorize Kuwaiti literature in English as minor literature. By so doing, discussions of the input of Kuwaiti literati in English such as Nada Faris and Mai AlNakib table issues like reception, literary merit, tradition, and canonicity.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados