Pilgrimage in Provence and from Provence is well documented from written sources but also from the artefacts pilgrims would acquire in the sanctuaries they visited. Most of those artefacts are badges and phials made of tin, lead, or an alloy of these two metals. The study of these metallic elements reveals the diversity of moulds as well as the long use of the motifs throughout time. It also contributes to a better understanding of the reputation of the sanctuaries and its geographical extent. At the end of the 15th and in the 16th c., the shape and ornemental motifs of some of the badges evolve, foreshadowing the apparition of the copper alloy medallions. The analysis of the context of discovery reveals the diversity in the objects’ symbolism.
La pratique du pèlerinage en Provence et au départ de Provence est documentée par les sources écrites, mais également par des objets achetés par les pèlerins dans les sanctuaires visités. La plupart sont des enseignes et des ampoules en étain, en plomb ou en alliage des deux métaux. L’étude de ces pièces métalliques révèle la multiplicité des moules, la persistance des motifs au cours du temps et participe à renseigner sur la renommée des sanctuaires et l’étendue de celle-ci. À la fin du xve siècle et au xvie siècle, la forme et le décor de certaines enseignes évoluent et annoncent l’apparition des médailles en alliage cuivreux. L’analyse des contextes de découverte des enseignes, ampoules et médailles révèle des différences dans la symbolique des objets.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados