Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de ¿Cómo son (somos) los indios? Esencialidades y construcciones en las iniciativas educativas de los pueblos originarios

Jorge Eduardo Mendoza Cota

  • español

    Las comunidades indígenas de la provincia de La Pampa, sobre todo las urbanas, al referirse a la puesta en práctica de una educación indígena diferencian dos instancias. Si la primera está relacionada con el proceso educativo en el interior de las comunidades, la otra remite al proceso educativo en las escuelas. En general aparecen en sus discursos las siguientes preocupaciones. En el primer caso, ¿cómo revivir/revitalizar/reconstruir para los jóvenes la cultura de sus ancestros? En el segundo, ¿cómo lograr que los winkas (no indígenas) aprendan/conozcan/practiquen la cultura indígena en la escuela? A estas instancias y preocupaciones, el CEAPI (Consejo Educativo Autónomo de Pueblos Originarios) las denomina, respectivamente, Educación Autónoma Indígena y Educación Intercultural Indígena.

    En una oportunidad, una lonko (jefe de la comunidad), en la intimidad de su espacio, les preguntó con un sentido didáctico ¿por qué hacemos esto? El presente texto busca conocer cómo y para qué los lonkos de la provincia de La Pampa enseñan lo que denominan la cultura indígena.

  • English

    Indigenous communities in the province of La Pampa, mostly urban, when referring to the implementation of indigenous education differentiate two instances. If the first isrelated to the educational process within the communities, the other refers to the educational process in schools. In their discourse the following concerns often appear. In the first case, how to revive / revitalize / rebuild youth culture of their ancestors? In the second, how to make that the winkas (non-indigenous) people learn / know / practice indigenous culture at school? The CEAPI (Autonomous Educational Council of Indigenous Peoples) call these issues, respectively, Autonomous Indigenous Education and Intercultural Indigenous Education.

    On one occasion, one lonko (community leader) in the privacy of his room, asked with didactic sense why do we do this? This paper seeks to understand how and why lonkos of the province of La Pampa teach what they call Indian culture.

  • português

    As comunidades indígenas da província de La Pampa, sobretudo as urbanas, ao referir-se à posta em prática de uma educação indígena diferenciam duas instâncias. Se a primeira está relacionada com o processo educativo no interior das comunidades, a outra remete ao processo educativo nas escolas. Em geral aparecem nos seus discursos as seguintes preocupações. No primeiro caso, como reviver/revitalizar/reconstruir para os jovens a cultura dos seus ancestrais? No segundo, como conseguir que os winkas (não indígenas) aprendam/conheçam/pratiquem a cultura indígena na escola? Nessas instâncias e preocupações, O CEAPI (Consejo Educativo Autónomo de Pueblos Originarios) as denomina, respectivamente, Educação Autônoma Indígena e Educação Intercultural Indígena Numa oportunidade, uma lonko (chefe da comunidade), na intimidade do seu espaço, perguntou com um sentido didático por que fazemos isto? O presente texto busca conhecer como e para quê os lonkos da província de La Pampa ensinam o que denominam a cultura indígena.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus