Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El uso de OCW y WIKIS como herramienta colaborativa para la traducción especializada

  • Autores: Nicolás Montalbán Martínez
  • Localización: Innovación, diversidad y TIC en la enseñanza superior / coord. por Catalina Guerrero Romera, Juan Antonio López López, 2018, ISBN 978-84-09-05866-2, págs. 211-222
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • En un mundo global como el actual, la incorporación de las nuevas tecnologías debe considerarse como una parte fundamental en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras. Los estudiantes consideran la tecnología como parte esencial de sus vidas, y sienten verdadero entusiasmo a la hora de incorporar las novedades. Para comprender de manera integral el aprendizaje de lenguas en estos contextos hay que asumir el papel insustituible de la interacción social. De acuerdo con ello, el aprendizaje de una lengua es el resultado de un proceso cooperativo de construcción de la L2 entre iguales, más que la construcción individual del conocimiento (Benson, 2003; Donato, 2000; Hauck & Youngs, 2008; Lee, 2002; Swain & Lapkin, 1998). Los trabajos de Vygotsky (1978) y otros psicólogos han sentado las bases de muchas de las investigaciones y aportaciones teóricas en este campo de estudio. Estas aportaciones están centradas en la consideración del rol fundamental de la interacción social en el desarrollo de la cognición. Bajo esta premisa, se sugiere que los profesores introduzcan ejercicios de aprendizaje cooperativo, en los que aquellos alumnos con menos competencia sean capaces de desarrollarla con la ayuda de compañeros más avanzados.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno