Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Propositional information loss in English-to-Chinese simultaneous conference interpreting: A corpus-based study

    1. [1] Beijing Foreign Studies University

      Beijing Foreign Studies University

      China

  • Localización: Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, ISSN 0521-9744, Vol. 64, Nº 5-6, 2018, págs. 792-818
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Simultaneous Interpreting (SI) as a profession has been gaining momentum in China, but little has been researched on Chinese professional conference interpreting on a basis of large quantity of empirical data. This study adopts an information-based SI fidelity assessment approach to probe into the propositional information loss in an SI corpus of seventeen English(B)-Chinese(A) simultaneous interpreters’ interpretations, and through stimulated retrospective interviews of three conference interpreters. Results show that operational constraints (concurrent listening and speaking, time constraint and incremental processing), source language factors (speed, information density, accent, linguistic complexity, technicality, etc) and interpreting direction (B to A), etc, account for typical propositional omission, incompletion or error.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno