La Lingüística adopta una perspectiva descriptiva hacia la variación, que mantiene que no hay razones lingüísticas para considerar que un dialecto es superior o inferior a otros, pues todas son formas igualmente eficaces de comunicar. Frente a esta perspectiva, la perspectiva prescriptiva sostiene una visión asimétrica de la variación, sosteniendo la existencia de variedades correctas e incorrectas. Este trabajo discute un hecho sorprendente e inesperado: la presencia de un fuerte prescriptivismo en algunos de los capítulos de un prestigioso manual de dialectología destinado a describir las variedades del español. El trabajo efectúa un análisis crítico de esos capítulos, revelando la existencia en ellos de diferentes prejuicios lingüísticos que denigran y menosprecian algunas de las variedades del español.
Linguistics adheres to a descriptive position towards variation. That position contends that no linguistic reasons exist in order to consider that a given dialect is better or worse than other dialects, for all of them are equally effective ways of communication. On the contrary, the prescriptive perspective brings to the fore an asymmetric view of variation which assumes the existence of correct and incorrect varieties. This paper discusses a quite surprising and unexpected fact, i.e. a strong prescriptivist stance in some of the chapters of a renowned handbook of dialectology that describes the varieties of Spanish. The paper provides a critical analysis of those chapters and shows that they reveal a number of linguistic prejudices that denigrate and scorn several varieties of Spanish
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados