Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Base conceptual de la preposición del español entre y sus equivalentes de la lengua inglesa between, among, y amid: una perspectiva en lingüística cognitiva

    1. [1] Universidad de Córdoba
  • Localización: RILEX Revista sobre investigaciones léxicas, ISSN-e 2605-3136, Vol. 1, Nº. 2, 2018, págs. 52-84
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Conceptual basis of the spanish preposition entre and its english equivalent between, among and amid: a cognitive linguistics approach
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El lenguaje espacial es tradicionalmente entendido como un tipo de lenguaje que codifica exclusivamente información geométrica y espacial. Sin embargo, se necesita algo más que tan solo geometría y organizaciones espaciales para una teoría de la semántica espacial que sea psicológicamente real. Para acercarnos a esta, debemos destacar la importancia de consecuencias funcionales (ej., Herskovits 1988 y Vandeloise 1994), que surgen en distintos tipos de organizaciones espaciales. Dichas consecuencias funcionales pueden ser tanto espaciales como no espaciales, lo que pone en evidencia la rígida visión de la geometría y la estructura espacial como las dos únicas estructuras conceptuales codificadas por las preposiciones. Hay también parámetros no espaciales, los cuales, en conjunción con parámetros espaciales, sancionan la semántica de las preposiciones. Esto, a su vez, nos orienta hacia una mejor comprensión de la motivación que hay detrás de los sentidos no espaciales y temporales.

      La presente investigación intenta indagar en el espectro semántico de las preposiciones propuestas para el español y el inglés; este espectro semántico es aquí entendido como base conceptual. Las bases conceptuales propuestas para entre y sus equivalentes del inglés between, among y amid nos darán un entendimiento de cómo estas preposiciones están organizadas espacialmente y de cómo la estructura esquemática de esta organización es usada para entender y producir expresiones con sentido no espacial y temporal.

      El análisis contrastivo también mostrará las diferencias (y similitudes) conceptuales que existen entre los vehículos preposicionales de los dos idiomas. El artículo finaliza con comentarios generales, entre ellos ideas del modelo presentado para su aplicación a la enseñanza del español y el inglés como segunda lengua, así como también para su posible validación experimental en el campo de la psicolingüística.

    • English

      Spatial language has been traditionally understood as a type of language that encodes geometric and spatial information exclusively. However, more than pure geometry and spatial organization is needed for a psychologically real account of spatial semantics. To approach this view, we have to take into consideration the importance of functional consequences (e.g., Herskovits 1988, Vandeloise 1994) that emerge from those spatial arrangements. Such functional consequences can be spatial as well as non-spatial, which in turn, amounts to evidence against the vision of geometry and spatial structure as the only two types of information encoded by prepositions.

      There are non-spatial parameters, which jointly with spatial ones, motivate linguistic-situated events. This interaction leads to a better understanding of the motivation behind non-spatial and temporal conceptions of prepositional vehicles. The present study intends to shed light on the semantic spectrum of the prepositions under examination.

      This semantic spectrum is referred to as conceptual basis. The conceptual bases proposed for entre and its English equivalents between, among and amid, will provide an account for how these prepositions are spatially rooted and how the spatio-conceptual structure of each preposition is the main motivational factor to conceive non-spatial and temporal usages. This contrastive analysis also shows the conceptual differences (and similarities) that exist among these prepositions. The paper concludes with general remarks, among them the applicability of this model to language teaching, and its possible experimental validation in the field of psycholinguistics.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno