Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Validació d’un instrument d’avaluació de la competència cultural que obre les portes a la corroboració de programes formatius en aquesta àrea

    1. [1] Hospital Universitari de Tarragona Joan XXIII

      Hospital Universitari de Tarragona Joan XXIII

      Tarragona, España

  • Localización: Ágora de enfermería, ISSN 1575-7668, Vol. 23, Nº. 1, 2019, 42 págs.
  • Idioma: catalán
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Antecedents: La competència cultural (CC) s’està convertint en un component essencial dels professionals de la salut. Hi ha una bretxa en la recerca que avalua la CC per desenvolupar programes d’enfocament basats en competències. Espanya s’ha convertit en una societat multicultural i cal avaluar i promoure actituds de CC per reduir la disparitat de l’atenció dels grups vulnerables i minoritaris.

      Objectius: Adaptar i validar l’instrument Cultural Competence Assessment (CCA) de Schim et al. (2003), per obtenir dades basades en l’evidència de la CC en els professionals de la salut espanyols. Mètode: Es va dur a terme un procés de traducció/retro traducció i adaptació cultural d’acord amb les normes internacionals. S’ha utilitzat un qüestionari d’enquestes transversals en línia. L’anàlisi estadística i mètrica es va basar en una mostra de 568 professionals de la salut que treballaven diàriament amb els pacients d’una institució sanitària del sud de Catalunya l’any 2018.

      Resultats: Els resultats de l’anàlisi factorial exploratori i la posterior anàlisi confirmativa, van mostrar que les dades tenien un ajust adequat per a un model de quatre factors. Els resultats de l’anàlisi de fiabilitat confirmen una consistència acceptable per a cada subescala: comportament actiu (0,86), recerca d’informació (0,86), sensibilització (0,94) i sensibilitat (0,69). ANOVA no va mostrar diferències segons el tipus de professionals de la salut, l’edat ni el sexe. Les puntuacions van mostrar una distribució normal i es va proposar una estandardització de puntuacions.

      Conclusions: El procés de traducció i validació transcultural de la CCA va donar lloc a la versió castellana amb 25 ítems, com l’original. L’anàlisi psicomètric va demostrar que la versió espanyola és un instrument fiable i vàlid. Aquesta escala serà adient per analitzar les actituds dels professionals de la salut i dissenyar programes de formació eficaços focalitzats en necessitats específiques. El model de quatre factors i l’estandardització de les puntuacions seran útils per aconseguir objectius futurs sobre la recerca en competència cultural en els professionals de la salut.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno