Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de L’ironie: du désaccord implicite ou consensus feint au désaccord polémique

Elodie Baklouti

  • français

    D’après Sperber et Wilson (1978), l’ironie est une reprise en écho d’un énoncé que le locuteur désapprouve. Dans cette définition, il faut entendre l’expression « reprise en écho » comme une mention ou répétition implicite des mots de l’autre(ou de soi traité en autre),c’est-à-dire qu’elle ne comporte aucune marque explicitant la mention, du type syntagme ou verbe de parole introducteur du discours rapporté. Cesont les premiers, dans la recherche occidentale récente, à remettre en lien l’ironie avec le phénomène de l’écho aux mots de l’autre. Ils insistent aussi sur l’attitude spécifique du locuteur vis-à-vis de l’énoncé auquel il fait écho, qui est une attitude de désapprobation en raison de l’absurdité ou du manque de pertinence de l’énoncé mentionné. Dès lors, il nous a paru intéressant de nous focaliser sur la façon dont l’énoncé ironique exprime ce désaccord. S’il s’avère que dans de nombreux cas la reprise en écho est bien implicite, nous avons pu observer toutefois que dans de plusieurs occurrences issues d’un corpus littéraire, l’ironie peut être signalée par un indice linguistique marquant un dédoublement énonciatif. Parmi ces signaux, nous nous intéresserons particulièrement aux boucles méta-énonciatives marquant une forme d’inadéquation du dire dans l’énoncé du locuteur, très précisément analysées par Authier-Revuz (1995). Nous avons construit notre corpus à partir de la base de données Frantext grâce à laquelle nous avons pu sélectionner des extraits d’œuvres littéraires où apparaissaient les termes « ironie, ironique, ironiser», le plus souvent sous forme de didascalie commentant le dire dans les pièces de théâtre. Le présent article veut alors décrire un éventail d’énoncés ironiques dans lesquels le dissensus prend diverses formes allant du désaccord le plus ténu, reposant uniquement sur l’interprétation, au désaccord polémique, repérable par des indices linguistiques.

  • English

    According to Sperber and Wilson (1978), the irony is a repetition supported by the echo effect of the utterance that the speaker disapproves. In this definition, the expression "repeat with echo effect" means that speaker repeats other people’s words without using syntactic construction introducing reported speech : this repetition is as implicit as free indirect speech. Sperber and Wilson are the first to link the phenomenon of enunciative heterogeneity with irony. The authors also focus on the specific attitude of speaker toward the utterance which he repeats : this is an attitude of disapproval because of the absurdity of utterance or his lack of distinctiveness. Therefore, the most important is to center on how the ironic utterance expresses disagreement. In many cases, the repeat with echo effect is implicite but we can also observe that irony can be identified by a linguistic marker of double enunciative level as in several instances from a literary corpus.. Among these markers, we will focus particularly on meta-enunciation return (a loop), showing an inadequate form of saying, precisely analyzed by Authier-Revuz (1995). We collected our corpus from the Frantext database selecting extracts of literary works which contain the words "irony, ironic, ironize" in parenthetical.

    This article will then describe a range of ironic utterance in which dissension takes various forms, from the tenuous disagreement, based solely on the interpretation, to the polemical disagreement, identifiable by linguistic clues.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus