La Inquisición creada por la Iglesia Católica tenía como objetivo primordial salvar a la religión y a las almas humanas. Sin embargo, los tribunales de la Inquisición acabaron produciendo un incomparable sufrimiento humano. La inquisición inventó métodos de tortura y crueldad que fueron evolucionando en el transcurso de los años. La tortura no fue únicamente un método eficaz para obtener confesiones de los acusados, también fue una pena para los sentenciados.
Eliza Katolikoak sortutako Inkisizioak salbatzea helburu zuen funtsezkoa erlijiora eta giza arimetara. Hala ere, Inkisizioaren auzitegiek giza sufrimendu alderaezina egiten bukatu zuten. Inkisizioak asmatu zituen tortura-metodoak eta krudelkeria urteetan zehar eboluzionatzen joan zirenak. Tortura ez zen metodo eraginkorra izan bakarrik akusatuen aitormenak lortzeko, epaitutakoetarako pena izan zen ere.
The Inquisition invented by the Roman Catholic Church had for objective essential to save the religion and the human souls.
However, Tribunals of the Inquisition eventually created an incomparable suffering. The Inquisition invented ways of torture which evolved during the years. The torture was not only an effective to have the confessions but also a punishment for the condemned persons.
L’Inquisition inventée par l’Eglise Catholique avait comme objectif primordial de sauver la religion et les âmes humaines.
Cependant, les tribunaux de l’Inquisition ont fini par créer une souffrance incomparable. L’Inquisition a inventé des moyens de torture qui ont évolué au cours des années. La torture n’était pas seulement un moyen efficace pour avoir les confessions des accusés mais aussi une peine pour les condamnés.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados