Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Lenguaje y derecho: nota sobre el uso del idioma por los penalistas

  • Autores: Jesús Barquín Sanz
  • Localización: Revista de Derecho, Empresa y Sociedad (REDS), ISSN-e 2340-4647, Nº. 13, 2018, págs. 106-121
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este artículo se abordan dos errores ortográficos que están presentes con cierta frecuencia en los escritos de penalistas y otros juristas en lengua española. Por un lado, la expresión “de lege data”, fruto de una corrupción de la locución latina de lege lata, en la que el participio pasivo procede del verbo fero, y no de do como podría erróneamente parecer. Por otro lado, el posible barbarismo de origen germánico consistente en escribir sistemáticamente con mayúscula inicial el sustantivo de conceptos nucleares de nuestra disciplina (“Derecho”, “Código”), mientras dentro de la misma expresión se escribe en minúsculas el adjetivo (“penal”). Al hilo de estos dos asuntos centrales, se comentan asimismo otras cuestiones en materia de uso del español por los juristas.

    • English

      This paper deals with two orthographic errors that are not unusual among criminal lawyers and other jurists writing in Spanish. On the one hand, the expression "de lege data" as result of a corruption of the Latin phrase de lege lata, in which the passive participle comes from the verb fero, and not from do as some seem to wrongfully believe. On the other hand, the loan of Germanic origin consisting of systematically assigning the initial capitalized to certain relevant nouns in our discipline (“Derecho”, “Código”), while within the same conceptual block they write in lowercase the adjective ("penal"). In connection with these two main topics, other issues on the use of Spanish in legal writings are also commented.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno