Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Estudio contrastivo de los clasificadores nominales del chino y los sustantivos cuantificativos del español

Ni Maohua

  • español

    El chino es una lengua de clasificadores y los clasificadores se dividen sintácticamente en nominales y verbales, mientras que español no cuenta con clasificadores. Pero ello no quiere decir que en este idioma falte un sistema cuantificativo para los nombres. En realidad, los sustantivos cuantificativos del español disponen de parte de las funciones de los clasificadores nominales del chino, lo que sirve de base de la viabilidad de un estudio contrastivo que se realiza morfológica, sintáctica, semántica y cognitivamente.

  • 中文

    中文是具有量词系统的语言,而西班牙语中没有单独的量词词类,但这并不表示西语中就缺失名词表量的表达。按句法来分,中文量词分为名量词与动量词,而西语中有一类名词具有中文名量词的部分功能,这为两个研究目标提供了可比性。本文从四个方面对中文名量词和西语表量名词作了对比:词法角度,句法角度,语义角度和认知角度。

  • English

    Chinese is a classifier language with nominal ones and verbal ones, while in Spanish there are no classifiers. But it doesn´t mean that the quantity for nouns in Spanish can´t be expressed. Actually, the quantitative noun of Spanish overlaps with the nominal classifier in some functions. So a contrastive study is carried out from a morphological, syntactic, semantic and cognitive perspective.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus