El Tribunal fija doctrina en el sentido de que, el concepto de vivienda habitual a los efectos de esta exención, al igual que ocurre con la deducción por inversión en la adquisición de la misma, requiere que la vivienda transmitida haya constituido la residencia habitual durante el plazo de, al menos, tres años continuados, y que haya ostentando durante dicho periodo el pleno dominio de la misma.
The Court establishes that the concept of habitual housing for the purposes of this exemption, as well as with the deduction for investment in the acquisition of the same, requires that the transmitted dwelling has constituted the habitual residence during the period of, at least, three continuous years, and that it has been in full possession during that period.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados