Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La pronuncia italiana di patteggiamento nel procedimento penale elvetico: tra onere della prova e dovere di mutuo riconoscimento delle sentenze

Annamaria Astrologo, Pierluigi Pasi

  • English

    Ininternational money laundering affairs, if the main crime is committed abroad –in order to ascertain its existence --the judge gets in contact with the decisions of foreign judges. in this sense, therefore, the swiss prosecution authority can also deal with the value of an italian plea-bargain sentence to assess in whether and in which terms such a provision can could be put into effect in the process for the crime of money laundering from the perspective of the preliminary crime evidence.Theauthors develop some reflections on the value of the plea bargain sentence and on the effects in the transnational criminal proceedings pursuant to art. 305 bisof the swiss penal code, also taking into account the recent legislative changes introduced both in italy and in switzerland.

  • italiano

    Nelle vicende di riciclaggio internazionale, qualora il reato principale sia compiuto all’estero, al fine di accertare la sussistenza dello stesso, il giudice entra in contatto con le decisioni di giudici stranieri. Intal senso, quindi, l’autorità di perseguimento penale svizzera può confrontarsi anche sul valore di una sen-tenza di patteggiamento pronunciata in italia al fine di verificare se e in quali termini, dal profilo della prova appunto del reato preliminare, un simile provvedimento possa essere esportato anche nel proces-so per il reato di riciclaggio. Gli autori sviluppano alcune riflessioni sul valore della sentenza di patteggiamento e sugli effetti nei procedimenti penali transnazionali ai sensi dell’art. 305 bisdel codice penale svizzero, tenendo conto anche delle recenti novità legislative introdotte sia italia che in svizzera.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus