Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Acercamiento a las tres traducciones castellanas del siglo xv de la Ética nicomaquea de Aristóteles

    1. [1] Universitat de València

      Universitat de València

      Valencia, España

  • Localización: Nova tellus: Anuario del Centro de Estudios Clásicos, ISSN-e 2683-1759, ISSN 0185-3058, Nº 33, 1 (Enero - Junio), 2015, págs. 135-155
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Approach to the three 15th Century Castilian translations of Aristotleʼs Nicomachean Ethics
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El objetivo de este artículo es presentar las tres traducciones castellanas del siglo XV de la Ética nicomaquea de Aristóteles. Mediante la contraposición de tres fragmentos significativos de cada una de ellas, contrastaremos tres aspectos de sus diferentes soluciones traductológicas, a saber: la fidelidad a los antropónimos griegos, la precisión en la vulgarización de los conceptos filosóficos y la claridad en la exposición de la doctrina aristotélica.

    • English

      The aim of this paper is to present the three known 15th century Spanish translations of Aristotle’s Nicomachean Ethics: Through the comparison of three significant fragments in each of these, we will contrast three aspects of his different translation solutions, namely: loyalty to the Greek anthroponyms, precision in the popularization of philosophical concepts and clarity of the explanation of Aristotelian doctrine.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno