Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las preposiciones "en" y "a" en sintagmas con nombre de objeto. Una descripción desde el enfoque cognitivo: el caso de "volante" y "timón"

    1. [1] Universidad de Buenos Aires

      Universidad de Buenos Aires

      Argentina

  • Localización: Anuario de Letras. Lingüística y Filología, ISSN-e 2448-8224, ISSN 2448-6418, Vol. 4, Nº. 2, 2016, págs. 153-204
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The Spanish prepositions "en" and "a" in prepositional phrases with names of object. A description from cognitive approach: the case of "volante" and "timón"
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El presente artículo aborda la aparente alternancia de las preposiciones en y a se-guidas de los lexemas volante y timón en escenas espaciales que localizan una fi-gura con respecto a una base u objeto de referencia. Postulamos que, si bien estos sintagmas preposicionales comparten una amplia gama de contextos, no evocan necesariamente la misma escena. Nuestro estudio propone una caracterización de su comportamiento semántico-pragmático desde una perspectiva cognitiva: sostenemos que (i) la construcción del sentido es un proceso holístico y (ii) las palabras son modos de acceso a marcos de interacción socialmente comparti-dos. Nuestra aproximación teórica se basa substancialmente en los conceptos de rol télico, marcos de interacción, zonas activas, conexiones metonímicas y me-tafóricas. Un estudio cualitativo de 671 enunciados arroja luz sobre las particu-laridades de cada expresión: los sintagmas preposicionales en el volante / timón pueden localizar tanto figuras animadas como inanimadas mientras que los SP al volante / timón requieren figuras animadas que mantengan una interacción pertinente con el objeto de referencia. Además, puede observarse que frecuente-mente los sintagmas con el lexema timón dan lugar a proyecciones metafóricas.

    • English

      The present paper deals with the apparent alternation of Spanish prepositions en(≈ in) and a (≈ at) with the lexemes volante (‘wheel’) and timón (‘helm’) in spa-tial scenes where a figure is located with respect to a reference object. It is argued that although these prepositional phrases share a wide range of uses in context, they do not necessarily evoke the same scene. Our study proposes a semantic-pragmatic characterization of these expressions from a cognitive perspective: the view presented here is that (i) the construction of meaning is a holistic pro-cess and (ii) words are ways of access to socially shared frames. Our approach is grounded on concepts such as telic qualia, frames, active zones, metonymic and metaphoric mappings. A qualitative study of 671 utterances sheds light on the particularities of each expression: the prepositional phrases en el volante / timón can locate figures animate or inanimate while al volante / timón require animated figures that have a relevant interaction with the locator. Furthermore, it is shown that the phrases with the lexeme timón frequently give rise to meta-phorical projections.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno