Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


"Galanteo de mozo e moza", romance en lengua gallega (séc. XVIII). Edición y estudio

    1. [1] Universidade de Santiago de Compostela

      Universidade de Santiago de Compostela

      Santiago de Compostela, España

  • Localización: Madrygal: Revista de estudios gallegos, ISSN 1138-9664, Nº 21, 2018, págs. 15-31
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • "Galanteo de mozo e moza", romance en lingua galega (séc. XVIII). Edición e estudo
    • "Galanteo de mozo e moza", an 18th Galician Romance: Edition and Study
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El objetivo de esta contribución es dar a luz un romance escrito en lengua gallega en el siglo XVIII, del que se tenía noticia desde principios del siglo XX pero que desde entonces estaba desaparecido. Forma parte del volumen manuscrito Ocios poéticos..., en el que alguien reunió los papeles literarios del padre Feijoo a su muerte, en su mayoría composiciones poéticas del sabio benedictino. Dentro de los objetivos está también argumentar sobre la posible autoría y datación del texto, que viene a engrosar la menguada tradición de la escritura en gallego durante los “séculos escuros” (siglos oscuros: siglos XVI-XVIII). Editamos el texto y estudiamos su lengua, tanto intrínsecamente como por comparación con la de los otros autores del período llamado gallego medio, tomando como base el corpus Gondomar, de reciente apertura a la consulta pública. La situamos en el contexto de continuidad entre la tradición medieval y los resultados modernos, en una perspectiva de variación que combina siempre la visión diacrónica con la diatópica. El análisis del léxico nos ha permitido también poner el acento sobre algunos aspectos interesantes para la historia de la cultura gallega. Concluimos que el texto no es del padre Feijoo, que solo debió intervenir en la nota lingüística final y, quizás, en las glosas marginales. Respecto de la datación, lo hemos situado provisoriamente a mediados del siglo XVIII.

    • English

      The aim of this contribution is to bring to light a poetic composition (romance) written in the Galician language in the 18th century. At the beginning of the 20th century, the text was reported, but not published, and had been missing until recently. It is part of the manuscript volume Ocios poéticos..., a compilation of Father Feijoo’s literary papers, mostly poetic compositions of the Benedictine sage, gathered after his death. Among the objectives, it is also to discuss the arguments as regards the possible authorship and dating of the text, which comes to increase the diminished tradition of writing in Galician during the “séculos escuros” (the “dark centuries”: 16th -18th centuries). The paper presents an editing of the text and studies its language, both intrinsically and by comparison with that of the other authors of the period called Middle Galician, taking as basis the Gondomar corpus, recently opened to public consultation. We place it in the context of continuity between medieval tradition and modern results, in a perspective of variation that always combines the diachronic with the diatopic vision. The analysis of the lexicon has also allowed us to highlight on some aspects which may be interesting for the history of Galician culture. The conclusion of the current study is that the text does not belong to Father Feijoo, who should have only intervened only in the final linguistic note and, perhaps, in the marginal glosses. As regards the dating, we have placed it provisionally in the middle of the 18th century.

    • português

      O obxectivo desta contribución é darmos a coñecer un romance escrito en lingua galega no século XVIII, do que se tiña noticia desde principios do século XX mais que ata agora estaba desaparecido. Forma parte do volume manuscrito Ocios poéticos..., no que alguén reuniu os papeis literarios do padre Feijoo á súa morte, na súa maioría composicións poéticas do sabio bieito. Dentro dos obxectivos está tamén argumentar sobre a posible autoría e datación do texto, que vén engrosar a feble tradición da escrita en galego durante os “séculos escuros”. Editamos o texto e estudamos a súa lingua, tanto intrinsecamente coma por comparación coa dos outros autores do galego medio, tomando como base o corpus Gondomar, de recente apertura á consulta pública. Situámola no marco da continuidade entre a tradición medieval e os resultados modernos, nunha perspectiva de variación que combina sempre a ollada diacrónica coa diatópica. A análise do léxico permitiu tamén poñer o acento sobre algúns aspectos interesantes para a historia da cultura galega. Concluímos que o texto non é do padre Feijoo, que só debeu de intervir na nota lingüística final e, quizais, nas glosas marxinais. Canto á datación, situámolo provisoriamente a mediados do séc. XVIII.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno