Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


“Thank God I Am an African Woman”: the Christian as Exile in Maggie Gee’s My Cleaner

    1. [1] Universidad de La Rioja

      Universidad de La Rioja

      Logroño, España

  • Localización: Oceánide, ISSN-e 1989-6328, Nº. 11, 2019
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El último informe del Centro de Investigación Pew sobre la afiliación religiosa de inmigrantes internacionales, “Faith on the Move” (2012), concluye que el 49% de los inmigrantes del mundo son cristianos (105.670.000) y, cuando se aplica a los asentados en la Unión Europea, el porcentaje crece al 56% (26.370.000). Sin embargo, el hecho de que el cristianismo sea la fe profesada por la mayoría de la población inmigrante en todo el mundo no implica necesariamente que este factor facilite su cálida recepción en un país anfitrión de tradición cristiana, tal como puede ser el Reino Unido. Por el contrario, el inmigrante puede descubrir que uno de los principales constituyentes de su identidad, su fe, puede experimentar una adicional “desterritorialización” (Papastergiadis, 2000) en la nueva nación de acogida. La escritora inglesa Maggie Gee ha escrito tres novelas que pueden considerarse ejemplos sobresalientes de literatura sobre inmigración: The White Family (2002), My Cleaner (2005) y My Driver (2009). Estas obras exploran diferentes dimensiones de los choques culturales y sociales entre un conjunto de personajes “tradicionalmente ingleses” y sus antagonistas, inmigrantes africanos o caribeños. Mientras que el conflicto es abiertamente racista en el caso de The White Family, se vuelve más sutil y tal vez más insidioso en My Cleaner, donde la modalidad de racismo es “condescendiente, ‘bien intencionada’, de clase media” (O’Kelly, 2005). Varios de los protagonistas de estas narrativas son cristianos en mayor o menor medida, aunque sus respectivos patrones religiosos muestran diferencias sobresalientes que no son de gran ayuda a la hora de cerrar la brecha entre viejos y nuevos ciudadanos británicos. Este artículo se centra en la protagonista de My Cleaner, la migrante ugandesa Mary Tendo, y en cómo sufre un proceso de desarraigo en el país de acogida que afecta su identidad religiosa. Como explica Carin Mardorossian, un tema propio de la literatura migratoria explora el proceso del desarraigo conforme “la identidad del migrante va sufriendo cambios radicales que alteran su autopercepción y a menudo ocasionan ambivalencia respecto a su vida antigua y nueva” (2002: 16). Observaremos cómo la piedad natural de Mary corre el peligro de enfriarse en contacto con un entorno secularizado o indiferente, y cómo las dificultades para reestablecer su autoconcepción como cristiana en el nuevo hogar la llevan a una fase de “desterritorialización” religiosa, adaptando el término acuñado por Papastergiadis (2000).

    • English

      The latest Pew Research Center report on the religious affiliation of international migrants, “Faith on the Move” (2012), concludes that 49% of the migrants of the world are Christian (105,670,000), and, when applied to those settled in the European Union, the percentage grows to 56 % (26,370,000). The fact that Christianity is the faith professed by the majority of the migrant population worldwide, however, does not necessarily imply that this factor may facilitate a welcoming reception in a host country with a Christian tradition, like the U.K. On the contrary, the migrant may find that one of the major constituents of his identity, his faith, is likely to amount to a further deterritorialization (Papastergiadis, 2000) in his new home nation. The English writer Maggie Gee has written three novels that can be regarded as outstanding examples of migrant literature: The White Family (2002), My Cleaner (2005), and My Driver (2009). These works explore different dimensions of the cultural and social clashes between a set of “traditionally English” characters and their antagonists, African or Caribbean immigrants. Whereas the conflict is overtly racist in the case of The White Family, it gets subtler and perhaps more insidious in the case of My Cleaner, where racism is of the “patronising, ‘well-meaning’, middle-class variety” (O’Kelly, 2005). As it turns out, most of the protagonists in these narratives are Christian to some degree, though their respective religious patterns show outstanding differences that do not help much in bridging the gap between the old and the new British citizens. This article will focus on the central character in My Cleaner, the Ugandan migrant Mary Tendo, and how she undergoes a process of displacement in the receiving-country that challenges her religious identity. As Carin Mardorossian explains, one common theme of migrant literature is how “the migrant’s identity undergoes radical shifts that alter her self-perception and often result in ambivalence towards both her old and new existence” (Mardorossian, 2002:16). I will explore how Mary’s inbred piety is in danger of cooling off in contact with a secularist or indifferent ambience, and how her difficulties to restate her self-perception as a Christian in a new home make her go through a phase of religious “deterritorialization”, adapting the term coined by Papastergiadis (2000).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno