El objetivo de este artículo es analizar algunas obras contemporáneas que recrean el mítico trayecto de la Ruta de la Seda y mencionan a los viajeros medievales que lo recorrieron. Se estudia en concreto cómo el relato de la Embajada a Tamorlán, una de las obras clave de la literatura de viajes medievales hispánicos, sirve de base y referente textual para la novela histórica de Fernando Martínez Laínez, Embajada a Samarcanda, e inspira a Miguel Silvestre, quien en su relato Emoción del nómada declara seguir las huellas de los embajadores medievales. Se analiza de qué forma estos textos contemporáneos, al establecer un diálogo con el relato medieval, ven condicionadas o transformadas de manera patente o implícita sus poéticas narrativas.
L'objectiu d'aquest article és analitzar algunes obres contemporànies que recreen el mític trajecte de la Ruta de la Seda i esmenten als viatgers medievals que ho van recórrer. S'estudia en concret com el relat de La Embajada a Tamorlán, una de les obres clau de la literatura de viatges medievals hispànics, serveix de base i referent textual per a la novel·la històrica de Fernando Martínez Laínez, Embajada a Samarcanda, i inspira a Miguel Silvestre, qui en el seu relat Emoción del nómada declara seguir les petjades dels ambaixadors medievals. S'analitza de què forma aquests textos contemporanis, en establir un diàleg amb el relat medieval, veuen condicionades o transformades de manera palesa o implícita les seues poètiques narratives.
The aim of this article is to analyse some contemporary works that recreate the mythical path of the Silk Road and which make mention of the medieval travellers who crossed it. In particular, it will be studied how the travelogue Embajada a Tamorlán, one of the key works of hispanic medieval travel literature, influences two contemporary books. This medieval work serves as a basis and as textual reference for the historical novel by Fernando Martínez Laínez, Embajada a Samarcanda, and it inspires Miguel Silvestre, who in his travelogue Emoción del nómada declares to follow the tracks of the medieval ambassadors. In this article it is shown how the poetic narratives of these contemporary texts are conditioned or transformed, clearly or implicitly, by establishing a dialogue with the medieval story.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados