Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Renégocier l'intraduisible: perspectives pour un humanisme transculturel

  • Autores: Jean Pierre Dubost
  • Localización: Eu-topías: revista de interculturalidad, comunicación y estudios europeos, ISSN 2174-8454, ISSN-e 2340-115X, Nº. 13, 2017 (Ejemplar dedicado a: Cosmopolitismo), págs. 89-100
  • Idioma: francés
  • Enlaces
  • Resumen
    • La expansión ilimitada de la ciencia y la tecnología (occidentales) ¿es sinónimo de cultura occidental? Conceptos clave tales como universalidad, totalidad, globalidad ¿son sinónimos? ¿Pueden ser validados como tales conceptos fuera de las lenguas y y las culturas occidentales? La teoría postcolonial quiere responder al poder no compartido de la epistemología occidental mediante una inversion radical de los terminos: el bloque de la epistemología occidental, sostiene dicha teoría, tiene que ofrecer un espacio a la pluralidad de las formas reprimidas de conocimiento. Rechazar la universalidad en beneficio de la “pluriversalidad” no nos libera de la abstracción ni garantiza que los conceptos que utilizamos sobrepasen los límites impuestos por la dominación de la epistemología occidental. No obstante, si consideramos la traducción como condición previa para la negociación transcultural, la paradoja de una universalidad no homogénea queda reubicada en una perspectiva diferente, desde el momento en que consideramos la dinámica de la traducción como una negociación sobre lo intraducible.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno